SPANISH<>ENGLISH

Interpretation

Simultaneous and consecutive. Onsite or remote.

I’m a qualified, credentialed, and experienced interpreter who successfully navigates the complexities of transferring meaning from one language to another for clients in the public and private sectors.

Professional interpretation and a level of mastery you can trust.

When you book me for your next interpreting project, you’re assured consistent, top-quality results from a degreed interpreter who is certified and endorsed by top institutions in the discipline.

Want to add value to your next project? Here’s why choosing me to interpret helps you reach your goals.

  • Skilled. As a contract interpreter for the U.S. Department of State, I travel the country interpreting specialized, often complex projects in a wide range of subject matter areas.

  • Qualified. I earned a Master’s degree in Spanish Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS), a recognized credential from a highly-regarded institution. I am also certified by the ATA (American Translators Association) and have other credentials or am in the process of attaining them.

  • Professional. I work regularly in the field, constantly honing my skills and staying current. People find me capable, charismatic, confident in front of a crowd, and good to work with. In addition, the quality of my voice is naturally deep, resonant and pleasant to listen to.

Consistent work on today’s most relevant, complex, and debated issues.

I’m continuously exposed to contemporary, important, and topical matters. You benefit from my cumulative experience.

Topics of recent projects include:

  • Banking in Central America and the Caribbean

  • Environmental Protection in the Gulf of Mexico

  • Financial Technology and Cryptocurrencies

  • Prevention of Gender-based Violence in Mexico

  • Maritime Security in the Caribbean Basin

  • Innovations in the Grains and Poultry Industries

  • Current Trends in Journalism in Latin America and the United States

  • Women Entrepreneurs in Latin America

  • Increasing Transparency in Government Processes

  • Global Health Challenges

  • Depositions and other legal work

  • "A consummate professional”

    Sydney is always well prepared, and more importantly, is a wonderful colleague. Working with her is easy: she is humble, affable, and a great person all around. I couldn’t think of a better person to work with. She is a consummate professional.

    — SK, Seminar Interpreter, U.S. Department of State

  • “Surpassed expectations ”

    Sydney not only proved to be capable of managing the pressure of the roles she assumed at BLS, she also surpassed expectations by achieving significant results for the company and its clients on both translation projects and interpreting assignments.

    – KB, Bilingual Language Services

  • “Inspires others to exceed expectations"

    Sydney comes to every project well-prepared and ready to work. Her positive attitude is contagious. She constantly supports the team and inspires others to exceed expectations within the profession and outside of it.

    – SG, Stanford Children’s Health

  • “Wonderful organizational skills”

    Sydney possesses wonderful organizational skills which have led to the success of several multi-city projects and long-term initiatives. She is very communicative and consistent: she makes time for collaboration and prepares for meetings to maximize productivity.

    – SG, Stanford Children’s Health

  • “Upheld the highest standards of ethics”

    Even in difficult situations, Sydney consistently upheld the highest standards of ethics and in so doing, gained respect for the entire department.

    – SG, Stanford Children’s Health

  • “A joy working with her”

    Sydney interpreted many patient and family sessions for me during her time as a staff English < > Spanish interpreter at Stanford Children’s Health. I could not recommend her more. She is a highly-skilled, talented interpreter and an enthusiastic, compassionate, and responsible colleague. It was a joy working with her.

    – KL, Stanford Children’s Health

  • “I highly recommend her”

    I have always felt confident and well supported when working with Sydney and I highly recommend her as a colleague.

    – SG, Stanford Children’s Health

  • “Clearly passionate about delivering the best services”

    Sydney is clearly passionate about delivering the best services possible to our Spanish-speaking families. She asks for clarification when needed and maintains transparency between provider, patient, and family.

    — KL, Stanford Children’s Health

  • “No reservations”

    I have no reservations whatsoever about recommending Sydney for any translation- or interpretation-related position. Her interest in and passion for language were apparent from the beginning, and her performance on real projects confirmed that she has the abilities and personality required to be an effective communicator.

    – KB, Bilingual Language Services

  • "A huge Thank You"

    A huge Thank You for your work on our Minority Participation project. You were wonderful to work with. I know larger groups can require extra work, patience, and attention. I hope we have an opportunity to work together again in the future.

    — Program Officer, International Visitor Leadership Program, US Department of State

  • "A great Professor"

    “I think Ms. Kaiserman is a really great professor. I have learned a lot, and I really enjoy her class.”

    — Student, Spanish 101

  • "Support and engagement"

    The way Ms. Kaiserman teaches lessons and her continued support and engagement with each student makes everyone feel part of the class and learning environment.

    — Student, Spanish 101

  • "Better able to communicate in Spanish"

    I am better able to communicate in Spanish with those in my life who speak it or want to know certain words or phrases thanks to this class.

    — Spanish 201 student

  • "Awesome job"

    The teacher does an awesome job explaining in detail what to expect.

    — Spanish 101 Student

Next
Next

Translation